中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      建四級翻譯練習(xí)素材及答案

      時間:2024-06-28 19:14:22 英語四級 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      建四級翻譯練習(xí)素材及答案

        房子成為中國人有家、有歸屬感的重要標(biāo)志,并深人人心。下面有小編整理的關(guān)于中國人買房情節(jié)的英語四級翻譯素材,歡迎大家閱讀!

        中國人買房

        中國自古就有“修身、齊家、治國、平天下”的古訓(xùn)(maxim)。齊家指的便是成家立業(yè),成家不能沒有自己的一套房子。因此,房子成為中國人有家、有歸屬感的重要標(biāo)志,并深人人心。房子在人們觀念中的重要地位,使得房子不僅僅是居住環(huán)境的體現(xiàn),更是個人身份的體現(xiàn)。根深蒂固的傳統(tǒng)觀念和強烈的的家的歸屬感,吸引著都市生活中這樣一群忠實而又執(zhí)著的“買房族”。也可以說,中國的房價之所以一路飆升與中國人的購房觀念是密不可分的。

        翻譯例文

        There has been an old maxim“Cultivate the mind,and then regulate the femily, state and world”since ancient China.Regulating the family refers to getting married and starting one's career.However, getting married cannot come true without ahouse.Therefore,it is deeply rooted in Chinese people's mind that house is an important signal of home and gives them a sense of belonging.The importance attached to house makes house both a symbol of living environment and a symbol of individual status.The deeply rooted traditional concept and strong sense of belonging attract many loyal and persistent people inthe city to join the group which struggles to buy a house.You could say the soaring price of house in China is closely related to Chinese people's idea about house.

        翻譯提示

        1.修身、齊家、治國、平天下:“修身”即“修身養(yǎng)性”,"齊家”即“管理好家族”,“治國”即“治理好邦國”,“平天下”即“平定天下”。簡單地說,這句古訓(xùn)意為“修養(yǎng)身心,而后才能治理好家族、邦國和天下”,故譯為Cultivate the mind and then regulate the family, state and world,其中的“國”并不是現(xiàn)代意義上的國家,而是指“諸侯國”、“邦國”,故譯為state。

        2.成家立業(yè):即“結(jié)婚和創(chuàng)立亊業(yè)”,譯為get married and start one's career。

        3.歸屬感:可譯為a sense of belonging。

        4.根深蒂固的傳統(tǒng)觀念:可譯為the deeply rooted traditional concept。

        5.忠實而又執(zhí)著的:可譯為loyal and persistent。

        6.一路飆升的價格:可譯為soaring price。soaring意為“猛增的”。

        7.密不可分:可以理解為“和…有密切聯(lián)系”,即be closely related to。

        整容

        對于一名女子來說,傳統(tǒng)美是她的唯一標(biāo)志。她的皮膚應(yīng)該天生麗質(zhì),沒有皺紋,沒有疤痕,沒有瑕疵。她的身材應(yīng)該消瘦苗條,通常高挑個,雙腿修長,其中青春年少則是首要條件。所有在電視廣告中出現(xiàn)的“花容月貌”的靚女都符合這個標(biāo)準(zhǔn)。這種形象是人為的,是可以人工塑造的。許多婦女盡其所能來擺布和修改自己的容貌體態(tài)。

        參考譯文:Plastic Surgery

        To a woman,the traditional beauty is her only mark.Her skin should be born smooth without wrinkles,scars or flaws.Her body should be slim and thin,and usually she is tall,having long legs.The youth is the primary condition.All of the beauties who have showed up in the TV commercials are fit for that criterion.This image is artificial and can be made by people.Many women do their best to decorate and modify their looks and figures.

      【建四級翻譯練習(xí)素材及答案】相關(guān)文章:

      英語四級翻譯練習(xí)及答案10-01

      2016英語四級翻譯練習(xí)及答案08-02

      英語四級考試翻譯練習(xí)材料及答案06-12

      大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)及參考答案07-15

      大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)材料及參考答案07-01

      英語四級訓(xùn)練素材及答案09-27

      與茶有關(guān)的英語四級翻譯素材10-21

      英語四級聽力練習(xí)及答案07-30

      大學(xué)英語四級考試翻譯練習(xí)10-18

      京劇方面話題的英語四級翻譯素材07-03

      主站蜘蛛池模板: 日韩av二区三区一区| 亚洲AVAv电影AV天堂18禁| 海宁市| 亚洲AV秘 片一区二区三区| 亚洲va中文字幕欧美不卡| 人妻精品一区二区免费| 梁平县| 中文字幕一区二区人妻痴汉电车| 麻豆成年视频在线观看| 日韩久久无码免费看A| 元码人妻精品一区二区三区9 | 精品人妻av一区二区三区不卡| 亚洲国产精品一区二区第一| 日本最新一区二区三区视频| 国产成社区在线视频观看 | 日韩在线精品视频观看| 国产精品剧情一区二区三区av| 弋阳县| 朝阳县| 国产精品女同学| 国产成人一区二区三区久久精品 | 人妻少妇精品视频中文字幕国语| 无码国产精品一区二区AV| 久久免费精品视频老逼| 中文字幕精品乱码亚洲一区99 | 99久久亚洲精品加勒比| 国内少妇高潮嗷嗷叫在线观看 | 精品樱空桃一区二区三区 | 成人在线视频网站不卡| 国产精品自线在线播放| 在线丝袜欧美日韩制服| aa视频在线观看播放免费| 国语精品视频在线观看不卡| 无码区a∨视频体验区30秒| 久久国产精品第一区二区| 日本亚洲一级中文字幕| 墨江| 韩国三级大全久久网站| 中文字幕亚洲国产精品| 中文字幕国内一区二区| 亚洲男人堂色偷偷一区|