中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      教你寫英文開題報告

      時間:2024-08-24 02:03:01 開題報告 我要投稿

      教你寫英文開題報告

         下面是一篇英語論文的開題報告范文,反應(yīng)了英文開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。

      教你寫英文開題報告

        function and application of descriptive translation studies

        1 introduction

        the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

        since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science.

        from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

        my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation,description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

        the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data,some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

        a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stageof description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

        in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

        2 outline

        2.1 development and major concepts of dts

        in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

        2.2 methodolgy

        i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

        2.3 dts in contrast to other theories

        a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

        2.4 case study

        in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

        2.5 conclusion

        based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.(note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

        it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”

      【教你寫英文開題報告】相關(guān)文章:

      教你寫開題報告的四步03-29

      英文開題報告11-14

      英文開題報告寫作范文11-24

      教你寫好論文開題報告的四步12-11

      開題報告怎么寫??12-04

      開題報告 怎么寫11-18

      開題報告怎么寫?11-15

      開題報告怎么寫11-29

      怎么寫開題報告12-06

      • 相關(guān)推薦
      主站蜘蛛池模板: 尤物yw午夜国产精品视频| 亚洲成在人网av天堂| 区。| 久久这里只有精品少妇| 免费观看成人稀缺视频在线播放| 阿拉善右旗| 隆子县| 亚洲av黄片一区二区| 日本加勒比东京热日韩| 久久久久久免费播放一级毛片| 亚洲日本在线中文字幕| 曲阳县| 抚顺县| 安福县| 西昌市| 花莲市| 亚洲中文字幕久爱亚洲伊人| 久久99精品中文字幕在| 日韩在线观看网址| 日韩av伦理一区二区| 日本一区二区视频在线播放| 亚洲国产精品综合福利专区| 四虎无码精品a∨在线观看| 辉南县| 精品国免费一区二区三区| 大洼县| 国产精品综合色区av| 视频精品熟女一区二区三区| 亚洲最新中文字幕一区| 亚洲一区二区三区在线视频观看| 泰兴市| 国产美女a做受大片免费| 99精品视频69v精品视频免费| 霍林郭勒市| 精品人妻一区二区久久| 国产成人一区二区三区久久精品 | 崇信县| 本溪市| 九寨沟县| 免费无码AⅤ片在线观看| 亚洲精品高清av在线播放|