中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      日語翻譯所具備的條件

      時間:2024-09-28 03:04:36 新標日語 我要投稿
      • 相關推薦

      日語翻譯所具備的條件

        在日語翻譯過程中,總是會遇到各種各樣的問題,那么該如何解決這些問題呢,日語翻譯所具備的條件是什么?下面yjbys小編為大家分享最新日語翻譯的條件如下:

        *優秀的中文表達能力與寫作能力

        *優秀的日文寫作能力

        *熟練掌握中日文語言的特點

        *熟練運用翻譯技巧

        *深厚的知識儲備

        想要學好日語翻譯的同學,一定要謹記以上五點哦!

        不管日語詞序千變萬化,都要在保持原意、原語感、原語言風格的基礎上,兼顧漢語的語序,靈活地采用直譯、轉譯、加譯、減譯、反譯、變譯、段譯和分譯等翻譯技巧。

        翻譯技巧

        1、直譯

        直接地照原文翻譯,為翻譯中最基本的譯法。

        2、轉譯

        當詞典中無適當的詞義可翻譯時,可根據全文的意思用其他的詞進行翻譯。

        3、加譯

        為了使譯文更加完整通順,在翻譯中增加某些詞匯。

        4、減譯

        漢語以簡潔著稱,在不損害原意的基礎上,盡量刪去那些可有可無的字、詞。

        5、反譯

        日語句子表現形式的一大特點是,經常用雙重否定強調肯定的事物,因此,有時可反其道而譯之,采取否定與否定的另一種表達方法--肯定來翻譯句子。

        6、變譯

        在不改變原文意義的基礎上,為了使譯文更符合漢語的表達習慣,改變原句子成分相互關系的翻譯方法叫變譯。

        7、移譯

        日語和漢語的定語語序不同,一般來講,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

        8、分譯

        把一個長句子分成幾個短句子來譯,其中之一是把各種包孕句與修飾的詞分開,單獨提出另譯。

        日語的句子一般有以下語法特點:

        a.主語在前,謂語在后

        b.修飾語在被修飾語之前

        c.賓語和補語在主謂語之間

        d.肯定句、疑問句和命令句的詞序相同,其中疑問句多在句末用終助詞ka設問

        e.如果不讀到句子的末尾,難以區別是肯定句還是否定句

        注意

        日語屬黏著語,即依靠助詞或助動詞的黏著(即附加)來表示整個單詞在句中的地位或語法功能,再加上各種語言環境,這使得日語的詞序相當自由。

      【日語翻譯所具備的條件】相關文章:

      模特所必需具備的基本條件06-01

      合格的模特所必需具備的基本條件07-21

      申請日本留學所具備的基本條件09-12

      美國留學具備的條件07-25

      優秀模特必須具備的條件09-27

      法國留學必須具備的條件08-23

      作為導游要具備的條件07-25

      成為模特必須具備的條件09-29

      成功演講所具備的的共性10-13

      德國留學需要具備哪些條件10-20

      主站蜘蛛池模板: 甘德县| 日韩精品一区二区三区在线观看的 | 日韩精品免费在线视频| av最新版天堂在资源在线| 日本第一区二区三区视频| 国产精品一区二区午夜久久| 丰满少妇一区二区三区专区| 韩国日本国产亚洲自拍| 在线偷窥制服另类| 国产精品nv在线观看| 娄烦县| 武清区| 漠河县| 97色人阁俺也去人人人人人| 屏山县| 白朗县| 河南省| 红桥区| 久久婷婷国产综合精品| 人妖在线网国产一二三四| 嘉定区| 亚洲国产一区二区三区,| 天天射天天操天天综合网| 鲁甸县| 白城市| 97精品国产高清自在线看超| 美女被射视频在线观看91| 南通市| 亚洲一区二区三区在线观看播放| 少妇熟女淫荡丰满| 在线视频一区二区三区在线观看 | 国产天堂一区二区三区四区| 成人黄网站免费永久在线观看| 亚洲性色ai无码| 免费在线观看一区二区| 精品少妇后入一区二区三区| 日韩av在线不卡观看| 久久精品成人91一区二区| 国产一区二区三区高清在线| 国产成人夜色在线视频观看| 亚洲精选一区二区三区四区|