中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      翻譯資格考試法語口譯輔導

      時間:2024-10-28 09:47:31 翻譯資格 我要投稿
      • 相關推薦

      翻譯資格考試法語口譯輔導

        現時全世界有8700萬人把法語作為母語,以及其他2.85億人使用它。以下是小編yjbys為您推薦的一些關于翻譯資格考試法語口譯輔導,歡迎學習參考,同時祝所有考生獲得理想的好成績!

      翻譯資格考試法語口譯輔導

        1. Au sommet de Pittsburgh, en septembre 2009, la France et la Chine avaient montré une vision commune. La question monétaire, qui est au c?ur des préoccupations fran?aises, sera l’un des dossiers en discussion.

        Au sommet de 在 峰會上

        au c?ur des préoccupations fran?aise 法國關注的核心

        l’un des dossiers en discussion. 討論內容之一

        值2009年9月匹茲堡峰會之際,法國和中國在貨幣問題上看法一致,貨幣問題也是法方關注的核心,成為峰會討論內容之一。

        2. L’objectif de la France est de déboucher à l’autonome 2011 sur un projet de réforme. La France a d’ores et déjà proposé d’organiser le premier séminaire de préparation en Chine.

        déboucher sur 達成 結果

        d’ores et déjà 從今以后

        法國的目的在于在2011年秋季達成改革的計劃,法國建議今后在中國組織第一次籌備會。

        3. ? Sur la monnaie, la France veut proposer une réforme globale ? Mais la Chine rejette toute réévaluation de sa monnaie…

        Réévaluation 升值

        關于貨幣問題上,法國提出全球性的改革,但是中國否定任何貨幣升值的提議。

        20. La France ne veut pas s’en prendre à tel ou tel pays mais proposer une réforme globale. Nous n’avons pas plus de le?on à donner à la Chine qu’aux états-Unis sur le cours de leur monnaie.

        s’en prendre à 指責,責怪

        le?on 教訓

        le cours de monnaie 貨幣走勢

        法國不想責怪任何國家,而是提出一個全面改革的方案,在貨幣走勢問題上我們沒有更多的教訓要教給中國和美國。

        4. La diplomatie ne se fait pas à coup de réprimandes. Les Chinois sont fondés à dire que la question de la monnaie est plus complexe que les seuls reproches qui leur sont adressés.

        réprimande 斥責,譴責

        sont fondés à dire que 說...是根據的

        adresser les reproches 指責

        外交不靠施壓實現,中國人說貨幣問題相對于施加在他們身上的指責更加復雜是有根據的。

        5. L’autre objectif du G20 de la France, c’est la régulation du marché des matières premières. Là aussi, la Chine ne semble pas enthousiaste…

        régulation 控制,整合,調節

        matières premières 原材料

        法國20國峰會的另一個目的在于,對原材料市場的監管。在這個問題上,中國似乎不太感興趣。

        6. Sur ce sujet, les Chinois veulent, comme les Fran?ais, avoir une visibilité à long terme. Nos deux pays souhaitent que les sommets internationaux soient plus efficaces, moins opportunistes et surtout qu’il y ait un plus grand suivi des décisions.

        Un suivi des des décisions 決策的后續執行

        在這個主題上,中國人和法國人一樣,有長遠的目光。我們兩國期望國際峰會更加有效率,更少的機會主義者,特別是有更大后續執行的決策。

        7. Un partenariat stratégique global répondra aux intérêts fondamentaux des deux pays. Ce partenariat favorisera aussi la paix, la stabilité et le développement du monde entier.

        發展中法全面戰略伙伴關系不僅符合兩國的根本利益,也有利于世界和平,穩定與共同發展。

        8. Les Chinois ne veulent pas que cette question soit politiquement instrumentalisée.

        中國人不想把這個問題當做政治的工具。

        9. Aujourd’hui, c’est tous les jours qu’on signe des accords entre la France et la Chine. La préparation du G20 devrait être aussi au c?ur des discussions ?

        être aussi au c?ur des discussions 討論核心,核心議題

        如今,中國和法國之間的國事訪問往往會伴隨著大量的合同協議,20國峰會的準備,是否應該繼續以此為核心議題。

        10.Cette relation stratégique et spéciale entre les deux pays ne s’est pas affaiblie,mais plut?t mise en valeur .

        中法關系的戰略性和特殊性不但沒有減弱,而且更加突出。

        11. Depuis l’établissement des relations diplomatiques,les deux pays ont eu des échanges et coopérations fructueux dans la politique, la culture,la science et technologie ainsi que l’éducation.

        fructueux 有收益的,有成果的,有成效的

        兩國建交以來,在政治,文化,科技,教育等領域的交流與合作都取得了長足的進展和豐碩的成果。(很大的進步)

        12. En 2004,un partenariat stratégique global s’est noué entre les deux pays.

        2004年兩國建立了全面戰略伙伴關系。

        13. Le refroidissement en 2008 s’explique par une mauvaise interprétation fran?aise de la situation actuelle.

        2008年中法關系出現了波折,其困境的原因在于法國誤判了當前的形勢。

      【翻譯資格考試法語口譯輔導】相關文章:

      翻譯資格考試口譯詞匯(經典)02-26

      翻譯資格考試中級口譯試題02-26

      翻譯資格考試口譯模擬試題02-26

      翻譯資格考試口譯文章精選01-22

      翻譯資格考試口譯模擬題02-26

      2017翻譯資格考試口譯高頻短語02-26

      高級口譯翻譯資格考試全真預測02-26

      法語翻譯資格考試試題及答案01-08

      2017翻譯資格考試中級口譯仿真試題03-07

      主站蜘蛛池模板: 精品亚洲一区二区视频| 亚洲夫妻性生活视频网站| 久久青草国产免费观看| 日韩偷拍一区二区三区视频| 日韩在线观看网址| 国产叼嘿视频一区二区三区| 日韩中文字幕区一区有砖一区| 罗定市| 亚洲av影片在线观看| 精品久久久亚洲中文字幕| 少妇精品一区二区三区免费| 国产呦系列呦交| 国产精品中文第一字幕| 亚洲美腿丝袜福利一区| 国产一区二区欧美丝袜| 佛教| 日本一区二区三区激情视频| 多伦县| 亚洲天堂av中文在线| 97人妻蜜臀中文字幕| 秦皇岛市| 高尔夫| 国产韩国精品一区二区三区| 国产成人亚洲精品2020| 国产成人亚洲精品2020| 韩国无码精品人妻一区二| 国产品精品久久久久中文| 插入中文字幕在线一区二区三区 | 岳池县| 临江市| 青青草视频在线观看播放| 亚洲国产精品久久久久婷婷软件| 蜜桃在线播放免费一区二区三区| 精品理论一区二区三区| 国产女主播免费在线观看| 日本午夜一区二区视频| 一区二区三区黄色大全| 偷拍精品一区二区三区| 国内精品91久久久久| 日本久久久精品国产一区| 国产精品原创永久在线观看|