中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      英語六級翻譯模擬題練習

      時間:2024-11-03 09:13:29 英語六級 我要投稿
      • 相關推薦

      英語六級翻譯模擬題練習

        英語六級翻譯是語言知識的綜合應用,是訓練學生語言能力的重要形式.接下來就一起分享小編為大家整理的英語六級翻譯模擬題練習吧!

      英語六級翻譯模擬題練習

        英語六級翻譯模擬題練習:中國夢

        幾千年的中國文化充實著中國夢,同時,過去三十幾年的改革開放也激勵著中國夢。中國夢最顯著的特征是包容性和雙贏合作。這些也是使中國夢擴大它的全球影響范圍和被其他國家的人民認可的基本特征。中國夢是民族復興的夢。它是建設一個強大繁榮的國家,給中國人民帶來幸福生活的夢。中國夢需要維持穩定健康的經濟發展,科學管理社會,以及有效應對外部發展的風險和挑戰。

        重點詞匯

        中國夢 the Chinese dream

        改革開放 reform and opening-up

        激勵 inspire

        包容性 inclusiveness

        雙贏合作 win-win cooperation

        擴大 expand

        民族復興 national rejuvenation

        強大(的) powerful

        繁榮的 prosperous

        需要 entail

        穩定健康的 steady and healthy

        應對 respond to

        外部發展 external development

        風險 risk

        挑戰 challenge

        英語六級翻譯模擬題練習完整翻譯

        The Chinese dream has been enriched by thousands of years of Chinese culture and inspired among other things by the past three decades of reform and opening-up. The most noticeable features of the Chinese dream include inclusiveness and win-win cooperation. These are the very features that will enable the Chinese dream to expand its global reach and be recognized by people of other nations. The Chinese dream is the dream of national rejuvenation. It is the dream of building a powerful and prosperous state, a dream of bringing happiness in the lives of the Chinese people. It entails sustaining steady and healthy economic growth, scientifically managing the Chinese society, and effectively responding to the risks and challenges of external development.

        英語六級翻譯模擬題練習:文明古國

        中國是世界上最古老的文明之一,有著悠久的歷史和燦爛的文化。中國在夏朝時開始進入了文明時代,創造了輝煌的科技和文化。指南針、火藥、造紙術、印刷術是中國古代的四大發明,對世界文明和人類的進步做出了極大的貢獻。中國的絲綢之路(the Silk Road)—世界上最古老的貿易通道—極大地促進了東西方文化的交流。長城、京杭大運河(grand canal)被譽為世界工程奇跡。此外,中國有著豐富多彩的傳統文化和民間藝術,例如京劇、剪紙、風箏、刺繡(embroidery)、皮影戲(shadow play)等。

        解析

        1.第一個句子的主語是“中國”,后面跟著兩個并列的謂語“是”和“有著”,翻譯時可將“中國有著悠久的歷史…”譯為主句,將“是…之一”譯為“as+名詞短語”結構,即as one of the...,放在句首。

        2.第二句的主干可理解為“中國創造了…”;將“中國在夏朝時開始進入了文明時代”作為時間狀語處理,采用“after+動名詞”結構來表達,譯為After entering the era of civilization in the Xia Dynasty。

        3.翻譯“指南針、火藥、造紙術、印刷術是…”這句話時,可使用which引導的非限制性定語從句來說明四大發明的貢獻。

        4.翻譯“長城、京杭大運河被譽為世界工程奇跡”時需使用被動語態,“被譽為…”可譯作be honored as..., be praised as...,be known as...。

        英語六級翻譯模擬題練習完整翻譯

        As one of the oldest civilizations of the world, China has a long history and brilliant culture. After entering the era of civilization in the Xia Dynasty, China created glorious science and culture. The compass, gunpowder, paper-making and printing are considered to be the four great inventions of ancient China, which have contributed immensely to the civilization of the world and the progress of mankind. The Silk Road of China, the oldest trade route in the world, largely promoted the cultural exchange between the East and the West. The Great Wall and the Beijing-Hangzhou Grand Canal are honored as the engineering wonders in the world. Besides, China has colorful traditional culture and folk arts such as Beijing Opera, paper-cutting, kite, embroidery and shadow play.

      【英語六級翻譯模擬題練習】相關文章:

      英語六級翻譯練習:計量09-25

      英語六級翻譯練習:春運08-15

      英語六級翻譯練習材料09-07

      英語六級翻譯練習素材08-06

      英語六級翻譯練習答案10-29

      大學英語六級翻譯練習08-14

      香港英語六級翻譯練習11-02

      英語六級翻譯模擬題201710-24

      教育公平英語六級翻譯練習10-25

      關于英語六級段落翻譯練習09-08

      主站蜘蛛池模板: 国产精品成人av电影不卡| 安乡县| 国产高潮精品一区二区三区av| 靖江市| 中文字幕人妻丝袜诱惑| 日本牲交精品一区二区三区| 中文字幕精品乱码亚洲一区99| 银川市| 国产精品熟女孕妇一区二区| 国产美女高潮流白浆在线观看 | 成人国产在线观看高清不卡| 日韩人妻中文字幕一区二区三区| 一二三四中文字幕日韩乱码| 永安市| 盈江县| 明光市| 扎兰屯市| 日本二区三区视频免费观看| 南阳市| 中文字幕亚洲好看有码| 烟台市| 兴国县| 91精品一区二区三区蜜桃| 无码av永久免费大全 | 国产激情视频在线观看你懂的| 国产伦理自拍视频在线| 元码人妻精品一区二区三区9| 日韩亚洲国产综合二区| 风韵丰满妇啪啪区老老熟女杏吧| 亚洲国产精一区二区三区性色| 精品黄色av一区二区三区 | 亚洲中文字幕无码不卡电影 | 国产精品白浆免费观看| 锡林郭勒盟| 五月激情狠狠开心五月| 四子王旗| 插进去内射视频免费观看| 亚洲一区二区三区无吗| 亚洲成片在线看一区二区 | 国产片三级视频播放| 精品国产乱码一区二区三区在线|