中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      英語六級翻譯沖刺得分四大招

      時間:2024-07-13 14:06:26 英語六級 我要投稿
      • 相關推薦

      2017英語六級翻譯沖刺得分四大招

        大學英語六級考試已引起全國各高等院校及有關教育領導部門對大學英語教學的重視,調動了師生的積極性。下面是關于英語六級翻譯沖刺得分四大招,希望大家認真閱讀!

      2017英語六級翻譯沖刺得分四大招

        奪分要點

        翻譯一直追求“信”、“達”、“雅”。慶幸的是,六級考試中要求沒有那么高,我們只要做到“信”和“達”就可以啦。對于實力較強的同學,如果想在翻譯題中奪得高分,千萬不要忽視以下四個要點:

        1、高級詞匯。翻譯時,盡量表現(xiàn)出自己的語言水平,避免使用一些過于簡單的詞匯,而要選擇一些更高級的詞匯,例如“have to”可以換成“be obliged to”。

        2、句式多樣。可以有選擇性地運用倒裝結構、被動語態(tài)、否定句、虛擬語氣、比較結構、從句、非謂語動詞等句型,讓句式結構更加豐富多彩。

        例:正是通過絲綢之路,中國的造紙、火藥、指南針、印刷術等四大發(fā)明才被引介到世界各地。

        一般譯文:The Silk Road introduced four Chinese inventions to the world. They were papermaking, gunpowder, compass and printing.

        高分譯文:It was through the Silk Road that the four great inventions of ancient China, namely papermaking, gunpowder, compass and printing, were introduced to the world.

        點評:“一般譯文”為兩個主動語態(tài)的簡單句,“高分譯文”將其整合成了一個被動句。把“正是……才……”處理成了“It was… that…”的強調句型,并將“造紙、火藥、指南針、印刷術”處理成了插入語“namely papermaking, gunpowder, compass and printing”。

        3、長難句。譯文中如果出現(xiàn)1~2個長難句,可以立馬吸引考官的眼球,瞬間讓譯文變身高大上,提升水平檔次。

        例:物質文化的交流是雙向的,歐洲也通過絲綢之路出口各種商品和植物,滿足中國市場的需求。

        一般譯文:The exchange of material culture is a two-way process. Europe also exported various goods and plants through the Silk Road. It could meet the needs of the Chinese market.

        高分譯文:As the exchange of material culture is a two-way process, various goods and plants were also exported through the Silk Road from Europe to China to meet the needs of the Chinese market.

        點評:“一般譯文”為三個簡單句,而“高分譯文”將其合并成了一個長句。把“物質文化的交流是雙向的”處理為狀語從句“As the exchange of material culture is a two-way process”,并將“滿足中國市場的需求”作為目的狀語“to meet the needs of the Chinese market”。

        4、字跡工整。翻譯過程中難免會進行多次修改,從而影響卷面整潔,所以一定要先打草稿,整潔的卷面有助于增加印象分哦~

        這四個妙招同學們肯定都非常熟悉,但卻常常被大家忽視。例如,小明在做翻譯時,總是習慣性地使用基礎詞匯,然后又習慣性地使用簡單句型,當時間緊迫時還會緊張地老寫錯別字,導致在卷面上涂涂改改,影響美觀。不知不覺,小明默默地走上了“低分”之路。所以,教研君要提醒大家,應時刻將這四招牢記于心,并且認真貫徹實施,那么,“高分”就在向你們招手哦~

        最后,同學們也來練練手吧,拼一拼誰的詞匯更高級~

        1. 鋼筋、水泥等生產(chǎn)資料大幅度增長。

        2. 安徽位于華東的西北部,兼跨長江、淮河流域。

        3. 除此之外,中國其他各地還有各自獨特的風俗。

        4. 在中華民族的幾千年的歷史中,產(chǎn)生了很多的民族英雄和革命領袖。

        ---------答案---------

        1. There was substantial growth in the production of capital goods such as rolled steel and cement.

        2. Anhui Province is situated in the northwest of East China, covering both the Yangtze River valley and the Huaihe River valley.

        3. Together with the celebration there appear some other special customs in China.

        4. During the thousands of years of recorded history, the Chinese nation has given birth to many national heroes and revolutionary leaders.

      【英語六級翻譯沖刺得分四大招】相關文章:

      英語六級翻譯訓練及翻譯指導01-22

      英語六級翻譯技巧03-31

      英語六級的翻譯技巧03-18

      英語六級翻譯的高分技巧03-19

      大學英語六級翻譯練習01-22

      英語六級考試翻譯技巧01-22

      2016英語六級翻譯原文03-08

      英語六級翻譯重點詞匯05-13

      大學英語六級的翻譯技巧03-16

      大學英語六級考試沖刺建議01-11

      主站蜘蛛池模板: 国产韩国精品一区二区三区| 久久久婷婷综合五月天| 亚洲人妻中文字幕乱码在线| 久久久亚洲精品免费视频| 天堂在线观看av一区二区三区| 绥江县| 日本中文字幕一区二区在线观看| 91热视频在线观看| 国产一区精品综亚洲av| 兴隆县| 扒开双腿操女人逼的免费视频 | 日本少妇爽的大叫高潮了| 亚洲成熟丰满熟妇高潮XXXXX| 日韩精品国产一区在线| 国产毛片三区二区一区| 99RE6在线观看国产精品 | av在线亚洲国产精品| 日韩精品人妻中文字幕有码视频 | 久久亚洲第一视频黄色| 国产精品亚洲婷婷99久久精品| 日本二区视频在线观看| 国模偷拍视频一区二区| 国产精品亚洲美女av网站| 无码av永久免费大全| 国产精品自拍资源网在线观看| 亚洲欧美日韩精品高清| 丝袜人妻无码中文字幕综合网| 拜城县| 午夜精品一区二区久久做老熟女| аⅴ天堂一区视频在线观看| 亚洲av永久无码精品成人| 亚洲AVAv电影AV天堂18禁| 无码人妻精品中文字幕免费 | 最新亚洲综合中文字幕在线| 无码AV午夜福利一区| 国产chinese在线视频| 人妻无码∧V一区二区| 亚洲无码中文字幕日韩无码| 激情中文丁香激情综合| 亚洲国产成人久久综合三区| 国产96在线 | 免费|