中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      大學(xué)英語四級翻譯7大技巧

      時間:2024-07-02 00:03:13 英語四級 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      大學(xué)英語四級翻譯7大技巧

        一說到四級翻譯,許多童鞋就如“談虎色變”,面露難色,深鎖眉頭。誠然,與聽力,閱讀,寫作相比確實有著特殊的地方。因為,其他項目只需要提升英語水平即可。而翻譯,不僅需要扎實的英語基礎(chǔ),更需要深厚的中文功底。以下是為大家分享的大學(xué)英語四級翻譯7大技巧,供大家參考借鑒,歡迎瀏覽!

      大學(xué)英語四級翻譯7大技巧

        一、增詞法

        在翻譯段落時,為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達(dá)更加順暢。

        栗子:虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。

        譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

        批注:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達(dá)更加有邏輯性。

        二、減詞

        英語的表達(dá)傾向簡潔,漢語比較喜歡重復(fù)。重復(fù),作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重復(fù)的表達(dá)一個意思,是為了強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)語氣。

        為了有更強(qiáng)的節(jié)奏感和押韻,漢語中也經(jīng)常會出現(xiàn)排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達(dá)的邏輯,就要有所刪減或省略。

        栗子:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!

        譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

        批注:如遇到重復(fù)的漢語排比句,漢譯英時記得遵守英語的邏輯表達(dá),用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。

        三、詞類轉(zhuǎn)換

        英語語言的一個很重要的特點(diǎn),就是詞類變形和詞性轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉(zhuǎn)換。

        栗子:她的書給我們的印象很深。

        譯文:Her book impressed us deeply.

        批注:在這里漢語中的名詞需轉(zhuǎn)化成英語中的動詞"impress"。

        四、語態(tài)轉(zhuǎn)換

        語態(tài)分為被動語態(tài)和主動語態(tài),漢語中主動語態(tài)出現(xiàn)頻率較高,而與之相反,英語中被動語態(tài)的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。

        栗子:這個小女孩在上學(xué)的路上受了傷。

        譯文:The little girl was hurt on her way to school.

        批注:這里,“受了傷”的主動語態(tài)轉(zhuǎn)換為"was hurt"的被動語態(tài)。

        誠然,與聽力,閱讀,寫作相比確實有著特殊的地方。因為,其他項目只需要提升英語水平即可。而翻譯,不僅需要扎實的英語基礎(chǔ),更需要深厚的中文功底。

        但其實四級翻譯,并沒有想象中的那樣復(fù)雜,僅需7種方法即可攻略咯!

        五、語序變換

        為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進(jìn)行調(diào)整。

        六、分譯與合譯

        在遇到較長的句子或較復(fù)雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。

        七、正反表達(dá)翻譯

        正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況:

        1.漢語從正面表達(dá)時,英語從反面表達(dá)。小編簡稱為“漢正英反”。

        2.漢語從反面表達(dá)時,譯文從正面表達(dá)。小編簡稱為“漢反英正”。

        栗子:他的演講不充實。

        譯文:His speech is pretty thin.

        批注:以上用法屬于“漢反英正”的用法。

      【大學(xué)英語四級翻譯7大技巧】相關(guān)文章:

      大學(xué)英語四級考試的翻譯技巧07-04

      四級英語翻譯技巧06-25

      英語四級的翻譯技巧09-07

      大學(xué)英語四級考試常用句子的翻譯技巧09-23

      2017英語四級翻譯技巧08-06

      英語四級短文翻譯的技巧07-02

      英語四級考試翻譯的技巧07-27

      英語四級考試翻譯技巧09-13

      英語四級翻譯考試技巧06-10

      英語四級翻譯高分技巧04-15

      主站蜘蛛池模板: 最新永久无码AV网址亚洲| 欧美人与动牲交片免费| 91亚洲最新国语中文字幕| 蜜桃伦理一区二区三区| 日本不卡在线一区二区| 日本岛国视频一区二区三区 | 监利县| 欧美精品久久久久久三级| 欧美亚洲国产丝袜在线| 亚洲成AV人久久| 亚洲av成人一区二区三区色| 成人国产精品高清在线观看| 亚洲综合综合在线| 国产一区二区三区最新视频| 民县| 佛冈县| 吴川市| 富川| 亚洲精品国产二区三区在线| 亚洲欧洲日韩另类自拍| 极品粉嫩小仙女高潮喷水视频| 厕所极品偷拍一区二区三区视频| 国产情色一区二区三区| 99精品视频69v精品视频免费| 曲水县| 德阳市| 灵宝市| 海阳市| 永吉县| 国产精品黑色丝袜在线播放| 平湖市| 日韩欧美精品有码在线观看| 辽阳市| 无码一区二区三区网站| av在线亚洲国产精品| 国产精品亚洲一区二区毛片| 91精品国产91久久综合蜜臀| 平山县| 国产一区二区三区最新视频| 午夜麻豆影片在线观看| 最新手机国产在线小视频|