中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯技巧

      時(shí)間:2024-09-13 12:45:41 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿

      英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯技巧

        引導(dǎo)語(yǔ):翻譯,不僅需要扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ),更需要深厚的中文功底。下面小編就和大家分享一些關(guān)于四級(jí)英語(yǔ)翻譯考試的技巧吧,希望能對(duì)大家的考試有所幫助。

      英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯技巧

        一、詞類轉(zhuǎn)換

        英語(yǔ)語(yǔ)言的一個(gè)很重要的特點(diǎn),就是詞類變形和詞性轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動(dòng)詞、形容詞之間的轉(zhuǎn)換。

        例子:她的書給我們的印象很深。

        譯文:Her book impressed us deeply.

        批注:在這里漢語(yǔ)中的名詞需轉(zhuǎn)化成英語(yǔ)中的動(dòng)詞"impress"。

        二、增詞法

        在翻譯段落時(shí),為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時(shí)有必要增加詞語(yǔ)來使英文的表達(dá)更加順暢。

        例子:虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。

        譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

        批注:中間加上了增連詞whereas,以使英語(yǔ)的句子表達(dá)更加有邏輯性。

        三、減詞

        英語(yǔ)的表達(dá)傾向簡(jiǎn)潔,漢語(yǔ)比較喜歡重復(fù)。重復(fù),作為一種漢語(yǔ)修辭方法,在某種場(chǎng)合下,重復(fù)的表達(dá)一個(gè)意思,是為了強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)語(yǔ)氣。

        為了有更強(qiáng)的節(jié)奏感和押韻,漢語(yǔ)中也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)排比句。考生在翻譯這些句子時(shí),為了符合英文表達(dá)的邏輯,就要有所刪減或省略。

        例子:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個(gè)春天吧!

        譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

        批注:如遇到重復(fù)的漢語(yǔ)排比句,漢譯英時(shí)記得遵守英語(yǔ)的邏輯表達(dá),用定語(yǔ)從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。

        四、語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換

        語(yǔ)態(tài)分為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和主動(dòng)語(yǔ)態(tài),漢語(yǔ)中主動(dòng)語(yǔ)態(tài)出現(xiàn)頻率較高,而與之相反,英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用率較高。因此考生在翻譯時(shí),要注意語(yǔ)態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。

        例子:這個(gè)小女孩在上學(xué)的路上受了傷。

        譯文:The little girl was hurt on her way to school.

        批注:這里,“受了傷”的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換為"was hurt"的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

        五、語(yǔ)序變換

        為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時(shí)需要對(duì)原文的語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整。

        六、分譯與合譯

        在遇到較長(zhǎng)的句子或較復(fù)雜的句子時(shí),可以考慮分譯,以使譯文簡(jiǎn)潔,通俗易懂。同時(shí)也可以把漢語(yǔ)的兩個(gè)較簡(jiǎn)短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。

        七、正反表達(dá)翻譯

        正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況:

        1.漢語(yǔ)從正面表達(dá)時(shí),英語(yǔ)從反面表達(dá)。小編簡(jiǎn)稱為“漢正英反”。

        2.漢語(yǔ)從反面表達(dá)時(shí),譯文從正面表達(dá)。小編簡(jiǎn)稱為“漢反英正”。

        例子:他的演講不充實(shí)。

        譯文:His speech is pretty thin.

        批注:以上用法屬于“漢反英正”的用法。

        八、無(wú)主句的翻譯

        無(wú)主句是現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法的術(shù)語(yǔ),是非主謂句的一種,是指根本沒有主語(yǔ)的句子。在漢語(yǔ)里無(wú)主句比比皆是,但是在英語(yǔ)里一個(gè)句子是不可能沒有主語(yǔ)的,下面我們看看這種句子怎么翻譯。

        例子:歷代都有名匠、名品產(chǎn)生,形成了深厚的文化積淀。

        We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.

        分析:本句中是沒有主語(yǔ)的,這就需要我們?yōu)榫渥友a(bǔ)上主語(yǔ)。所以出現(xiàn)了“we”。

        九、插入語(yǔ)

        插入語(yǔ)一般對(duì)一句話作一些附加的說明。它是中學(xué)英語(yǔ)(課程)語(yǔ)法的重點(diǎn),也是高考(課程)的考點(diǎn)。通常與句中其它部分沒有語(yǔ)法上的聯(lián)系,將它刪掉之后,句子結(jié)構(gòu)仍然完 整。插入語(yǔ)在句中有時(shí)是對(duì)一句話的一些附加解釋、說明或總結(jié);有時(shí)表達(dá)說話者的態(tài)度和看法;有時(shí)起強(qiáng)調(diào)的作用;有時(shí)是為了引起對(duì)方的注意;還可以起轉(zhuǎn)移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。

        例子:中國(guó)結(jié)(the Chinese knot)最初是由手工藝人發(fā)明的,經(jīng)過數(shù)百年不斷的改進(jìn),已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。

        The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.

        分析:本句中“最初是由手工藝人發(fā)明的”是對(duì)中國(guó)結(jié)的補(bǔ)充說明,將它刪掉之后主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語(yǔ)。

        十、非限定性從句

        非限定性定語(yǔ)從句起補(bǔ)充說明作用,缺少也不會(huì)影響全句的理解,在非限定性定語(yǔ)從句的前面往往有逗號(hào)隔開,如若將非限定性定語(yǔ)從句放在句子中間,其前后都需要用逗號(hào)隔開。

        例子:中國(guó)剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時(shí)期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。

        Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.

        十一、修飾后置

        例子:做秘書是一份非常復(fù)雜的需要組織、協(xié)調(diào)和溝通能力的工作。

        Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

        分析:本句中“非常復(fù)雜的需要組織、協(xié)調(diào)和溝通能力”是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導(dǎo)定語(yǔ)從句。同學(xué)們?cè)趥淇紩r(shí)也要注意,不要逐字翻譯進(jìn)行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。

      【英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯技巧】相關(guān)文章:

      英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯的技巧07-27

      英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試技巧06-10

      英語(yǔ)四級(jí)考試段落翻譯技巧05-23

      大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的翻譯技巧07-04

      公共英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯技巧08-08

      英語(yǔ)四級(jí)的翻譯技巧09-07

      四級(jí)英語(yǔ)翻譯技巧06-25

      大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試常用句子的翻譯技巧09-23

      2017英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧08-06

      英語(yǔ)四級(jí)短文翻譯的技巧07-02

      主站蜘蛛池模板: 贺兰县| 欧美亚洲另类自拍偷在线拍| 久久伊人精品只有这里有| 日本久久久精品视频视频| 漳州市| 贺兰县| 一区二区在线中文字幕| 无码av专区丝袜专区| 日本午夜按摩在线观看| 婷婷色亚洲五月在线国产精品麻豆 | 札达县| 曰本亚洲欧洲色a在线| 国产一级做a爱视频在线| 久久蜜臀一区二区三区av| 啪啪视频免费看一区二区| 人妻精品一区二区在线视频| 赞皇县| 亚洲AⅤ男人的天堂在线观看| 赤水市| 诸城市| 宁晋县| 开心五月婷婷伊人久久| 西青区| 2020久久精品亚洲热综合一本| 亚洲女同视频在线观看| 岢岚县| 538在线视频| 插进去内射视频免费观看 | 少妇极品熟妇人妻高清| 色综合色综合久久综合频道| 国产女人看国产在线女人| 日韩有码中文字幕国产| 久久久久久人妻一区精品| 中国产无码一区二区三区| av免费在线观看国产| 国产免费人成视频在线观看播放| 国产精品一区二区AV不卡| 亚洲自拍系列在线观看| 天水市| 国产尤物二区三区在线观看| 加勒比东京热综合久久|