中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告及封面格式

      時(shí)間:2020-11-01 14:39:16 面試自我介紹 我要投稿

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文及封面格式

        下面是一篇英語(yǔ)論文的開(kāi)題報(bào)告范文,雖然不是特別好,但也反應(yīng)了開(kāi)題報(bào)告的格式和寫法,有一定的借鑒價(jià)值。

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文及封面格式

        Function and Application of Descriptive Translation Studies

        1 Introduction

        The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

        Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

        DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

        My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

        The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

        A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

        The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

        In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

      【英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文及封面格式】相關(guān)文章:

      開(kāi)題報(bào)告格式及范文06-18

      開(kāi)題報(bào)告格式介紹及范文10-21

      開(kāi)題報(bào)告格式及范文模板11-16

      關(guān)于開(kāi)題報(bào)告格式及范文模板10-22

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文3篇11-29

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告模板07-26

      課題開(kāi)題報(bào)告的格式及開(kāi)題報(bào)告的寫法09-06

      關(guān)于課題開(kāi)題報(bào)告格式及開(kāi)題報(bào)告的寫法11-02

      論文開(kāi)題報(bào)告格式范文10-16

      關(guān)于英語(yǔ)論文的開(kāi)題報(bào)告07-25

      主站蜘蛛池模板: 国产精品涩涩涩一区二区三区免费 | 日韩在线手机专区av| 革吉县| 日本久久久精品国产一区| 亚洲一区极品美女写真在线看| 午夜爽毛片| 确山县| 9丨精品国产高清自在线看| 丰满少妇a级黄片在线免费观看| 最新亚洲无码网站| 91免费国产| 彰武县| 东阳市| 信宜市| 亚洲成av人无码免费观看 | 四虎国产精品免费久久麻豆| 泗阳县| 汉源县| 最新亚洲av日韩av二区一区| 色二av手机版在线| 精品乱码一区内射人妻| 91福利精品老师国产自产在线| 国产亚洲自拍av在线| 国产精品女同学| 国产品精品久久久久中文| 苍溪县| 郁南县| 孝感市| 买车| 色婷婷亚洲十月十月色天 | 亚洲成av人片在线播放| 日本久久精品有码视频| 精品国产亚洲av成人一区| 蜜桃av无码免费看永久| 午夜爽毛片| 亚洲AV无码一区二区三区少妇av| 日韩精品国产一区二区| 校花高潮一区日韩| 亚洲欧美日本人成在线观看| 国产福利一区二区三区视频在线看| 国产一区二区三区视频免费在线|