中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告及封面格式

      時(shí)間:2020-11-01 14:39:16 面試自我介紹 我要投稿

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文及封面格式

        下面是一篇英語(yǔ)論文的開(kāi)題報(bào)告范文,雖然不是特別好,但也反應(yīng)了開(kāi)題報(bào)告的格式和寫法,有一定的借鑒價(jià)值。

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文及封面格式

        Function and Application of Descriptive Translation Studies

        1 Introduction

        The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

        Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

        DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

        My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

        The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

        A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

        The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

        In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

      【英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文及封面格式】相關(guān)文章:

      開(kāi)題報(bào)告格式及范文06-18

      開(kāi)題報(bào)告格式介紹及范文10-21

      開(kāi)題報(bào)告格式及范文模板11-16

      關(guān)于開(kāi)題報(bào)告格式及范文模板10-22

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文3篇11-29

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告模板07-26

      課題開(kāi)題報(bào)告的格式及開(kāi)題報(bào)告的寫法09-06

      關(guān)于課題開(kāi)題報(bào)告格式及開(kāi)題報(bào)告的寫法11-02

      論文開(kāi)題報(bào)告格式范文10-16

      關(guān)于英語(yǔ)論文的開(kāi)題報(bào)告07-25

      主站蜘蛛池模板: 国产精品黑丝亚洲自拍导航| 人妻精品久久中文字幕| 大陆啪啪福利视频| 国产精品丝袜美腿视频一区| 九九在线精品视频xxx| www.亚洲天堂.com| 日韩精品人妻少妇一区二区| 久久精品天堂一区二区三区 | 中文字幕日本女优在线观看| 精品熟妇av一区二区三区四区| 中文字幕乱码亚洲无线| 宜州市| 久久久久国产精品片区无码| 蜜桃视频色版在线观看| 国产AV无码专区亚洲AWWW| 亚洲国产一区久久yourpan| 宾阳县| 亚洲av成色精品久久私人影院 | 亚洲av永久青草无码精品| 无码 免费 国产在线观看91 | 国产一区二区三区免费在线视频| 广德县| 鹤山市| 临湘市| 沂源县| 高淳县| 加勒比在线一区二区三区| 荔浦县| 赞皇县| 在线观看中文字幕一区二区三区 | 那坡县| 蓝田县| 闸北区| av免费一区二区三区不卡| 如东县| 无码一区二区三区网站| 日韩人妻系列在线视频| 无码av永久免费大全| 综合国产av一区二区三区| 彩票| AⅤ无码精品视频|