中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      翻譯就業(yè)前景分析

      發(fā)布時間:2017-10-11 編輯:文幗

        翻譯就業(yè)前景分析由YJBYS小編為大家整合而成,有興趣的朋友不妨參考一下,希望對你們有幫助!

        翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達方式的過程。其內(nèi)容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。是增強促進人們社會交流發(fā)展的重要手段。

        1、 翻譯專業(yè)主要課程

        筆譯板塊課程主要有英漢翻譯技巧、漢英翻譯技巧、文學翻譯、商務(wù)筆譯、科技翻譯、法律翻譯、旅游翻譯、新聞翻譯、計算機輔助翻譯等,口譯板塊課程主要有視聽譯、隨同口譯、政務(wù)口譯、商務(wù)口譯、同聲傳譯入門等,以及跟翻譯能力緊密相關(guān)的其他專業(yè)選修課。

        2、翻譯專業(yè)畢業(yè)后具備的能力

        培養(yǎng)目標

        培養(yǎng)具有扎實的語言基礎(chǔ),廣博的文化知識,嫻熟的口筆譯技能,能夠勝任外事、商貿(mào)、科技、文化、教育等部門翻譯工作的應(yīng)用型人才,并為翻譯碩士和博士教育輸送優(yōu)秀生源。

        培養(yǎng)要求

        本專業(yè)學生主要學習相應(yīng)語語言、文學、歷史、政治、經(jīng)濟、外交、社會文化等方面的基本理論和基本知識,受到相應(yīng)語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的熟巧訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業(yè)務(wù)水平及較好的素質(zhì)和較強的能力。

        畢業(yè)生應(yīng)獲得以下幾方面的知識和能力:

        (1)了解我國有關(guān)的方針、政策、法規(guī);

        (2)掌握語言學、文學及相關(guān)人文和科技方面的基礎(chǔ)知識;

        (3)具有扎實的相應(yīng)語言基礎(chǔ)和較熟練的聽、說、讀、寫、譯能力;

        (4)了解我國國情和相應(yīng)國家的社會和文化;

        (5)具有較好的漢語表達能力和基本調(diào)研能力;

        (6)具有第二外國語的一定的實際應(yīng)用能力;

        (7)掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學研究和實際工作能力。

        國內(nèi)市場最緊缺五類翻譯人才,分別為會議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯和文書翻譯;從語種上看,國內(nèi)市場奇缺西班牙語、韓語、日語、法語、德語等小語種人才。目前,國外翻譯專業(yè)一般來講主要側(cè)重以下三個方向:

        筆譯

        側(cè)重書面翻譯,需要具備一定的文學功底和大量的英文詞匯。這一方向的課程設(shè)置包括:比較文體學和高級翻譯,翻譯學概論,翻譯理論和實踐研究,文化轉(zhuǎn)換的問題,翻譯史等等。

        口譯和筆譯并重

        側(cè)重全面能力的培養(yǎng),要求學生具備比較高的綜合素質(zhì)。這一方向的課程設(shè)置包括:專業(yè)筆譯,連串口譯,聯(lián)絡(luò)口譯,同步翻譯等等。

        大型會議翻譯

        側(cè)重培養(yǎng)會議高級翻譯人才。這個方向?qū)χ袊?a href='http://m.lvbaolu.net/liuxue/' target='_blank'>留學生的口語水平要求很高,適合英語口語好的中國留學生申請。這一方向的課程設(shè)置包括:翻譯研究的方法和途徑,連續(xù)和雙向口譯,同聲傳譯等等。

        現(xiàn)有的翻譯隊伍仍無法滿足巨大的市場需求。首先,國內(nèi)專業(yè)外語人員少,又集中在少數(shù)經(jīng)濟相對發(fā)達的城市和政府部門中;其次,外譯中工作由于相對容易, 人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質(zhì)量人才則嚴重不足,估計缺口高達90%以上。因此,翻譯專業(yè)的就業(yè)前景非常好,尤其是對于那些學習翻譯專業(yè)的歸國留學生而言,他們今后歸國發(fā)展的前景是非常光明的。

        翻譯不再“光鮮”

        現(xiàn)如今,在很多從業(yè)者眼中,翻譯是個力氣活,費時間費腦子,要查很多字典,需要非常有耐心,收入低,沒前途。

        有很多翻譯公司的老板,也確實把譯員當苦力使。一個全職譯員,月薪3000左右,刨去房租和日常消費,收入比保姆還低。可見,翻譯這個職業(yè),已經(jīng)不如往日那么光鮮了。為什么翻譯的社會地位,特別是英語筆譯譯員,會江河日下呢?因為,濫竽充數(shù)的太多了。

        很多外語真正學的好的人,只是把語言能力當作一個工具,學習的工具、溝通的工具、獲取知識和信息的工具。他們謀求的往往不是翻譯這個職業(yè)。翻譯,僅僅是他們的兼差。

        兩極分化嚴重

        同我們的社會一樣,翻譯這個職業(yè)也存在兩極分化。底層譯員和頂級譯員報酬的差距可以有十倍之多。

        說翻譯是苦力活的,往往是底層譯員,或者非常普通的譯員。由于某種原因,他們誤入或過早的進入了翻譯這個行業(yè),他們進入了一個自己不能勝任的行業(yè),或者是在自己還不能勝任的時候進入了這個行業(yè)。

        對于那些有語言天賦,涉獵廣泛,善于思考,善于動手又非常勤奮的譯員來說,做翻譯無疑是如魚得水。收入高,時間自由。眾所周知,會者不難,難者不會。有人痛苦不堪,有人樂在其中。

      欄目推薦
      最新推薦
      熱門推薦
      主站蜘蛛池模板: 中文字幕大乳少妇| 国语国产激情对白在线| 国产精品亚洲综合一区| 人妻少妇被猛烈进入中文字| 色爱综合亚洲av综合| 国产精品nv在线观看| 万盛区| 人妻少妇精品视中文字幕国语 | 99热这里只有精品久久6| 无码AⅤ最新av无码专区| 精品视频在线观看一区二区三区| 长海县| 龙井市| 桐庐县| 米泉市| 泾源县| 岛国av一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区在线| 精品高清国产乱子伦| 国产精品丝袜美腿视频一区| 成人精品免费av不卡在线观看| 强d漂亮少妇高潮在线观看| 国产黄片一区视频在线观看| 闻喜县| 中文字幕人妻av一区二区啪啪| 亚洲精品国产主播一区二区| 天门市| 绥芬河市| 一区二区三区婷婷中文字幕| 寿阳县| 国产精品女同学| 精精国产xxx在线视频app| 亚洲av色香蕉一区二区三区精品| 男人午夜a天堂一区二区三区| 中文字幕精品乱码亚洲一区99| 色播在线永久免费视频网站| 亚洲精彩视频一区二区| 亚洲激情在线观看第三页| 蜜桃视频在线网站免费| 国产国拍亚洲精品福利| 搡老女人老妇女老熟妇69|