中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      度假的英語六級(jí)翻譯

      時(shí)間:2024-06-25 00:39:04 英語六級(jí) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      關(guān)于度假的英語六級(jí)翻譯

        隨著生活水平的提高,度假在中國人生活中的作用越來越重要。下面是小編整理的關(guān)于度假的英語六級(jí)翻譯參考答案。

      關(guān)于度假的英語六級(jí)翻譯

        版本一:

        隨著生活水平的提高,度假在中國人生活中的作用越來越重要。過去,中國人的時(shí)間主要花在謀生上,很少有機(jī)會(huì)外出旅行。然而,近年來中國旅游業(yè)發(fā)展迅速。經(jīng)濟(jì)的繁榮和富裕中產(chǎn)階級(jí)的出現(xiàn),引發(fā)了一個(gè)前所未有的旅游熱潮。中國人不僅在國內(nèi)旅游,出國旅游也越來越普遍。2016年國慶節(jié)假日期間,旅游消費(fèi)總計(jì)超過4000億元。據(jù)世界貿(mào)易組織估計(jì),2020年中國將成為世界上最大的旅游國。在未來幾年里將成為出境旅游支出增長最快的國家。

        With the improvement of living standards, vacation plays a more important role in the Chinese life. In the past, they had spent most of their time making a living and barely had a chance to travel. However, China’s tourism industry flourishes in recent years. Economic prosperity and the emergence of the affluent middle class leads to an unprecedented tourism boom. Chinese people like to travel both at home and abroad, and overseas trips have become increasingly common among them. During the National Day holiday in 2016, tourism spending totaled more than 400 billion yuan. World Trade Organization estimates that China will become the world’s largest tourist country by 2020, and it will also become one of the fastest-growing countries on outbound tourism spending in the next few years.

        版本二:

        隨著生活水平的提高,度假在中國人生活中的作用越來越重要。過去,中國人的時(shí)間主要花在謀生上,很少有機(jī)會(huì)外出旅游。然而,近年來中國旅游業(yè)發(fā)展迅速。經(jīng)濟(jì)的繁榮和富裕中產(chǎn)階級(jí)的出現(xiàn),引發(fā)了一個(gè)前所未有的旅游熱潮。中國人不僅在國內(nèi)旅游,出國旅游業(yè)越來越普遍。2016年國慶假日期間,旅游消費(fèi)總計(jì)超過4000億元,據(jù)世界貿(mào)易組織估計(jì),2020年中國將成為世界上最大的旅游國,在未來幾年里將成為出境旅游支出增長最快的國家。

        參考范文:

        As the life quality improves, taking holiday is playing an increasingly important role in the life of Chinese people. In the past, much of Chinese people’s life was spent on making a living, so we were always denied the chances to go out for a vacation. Nevertheless, the rapid development in Chinese tourism as a result of a flourishing economy, which also leads to the rise of affluent middle class has seen an unprecedented boom in travelling. Chinese people not only choose to travel at home but also seek to embark on a foreign excursion. During the National Day period, the total tourism consumption reached over 40 billion yuan. It is estimated by the WTO that by 2020, China will be the largest tourism country which will witness a rapid increase in the outbound tourism expenditures.

        版本三:

        隨著生活水平的提高,度假在中國人生活中的作用越來越重要。過去,中國人的時(shí)間主要花在謀生上,很少有機(jī)會(huì)外出旅行。然而,近年來中國旅游業(yè)發(fā)展迅速。經(jīng)濟(jì)的繁榮和富裕中產(chǎn)階級(jí)的出現(xiàn),引發(fā)了一個(gè)前所未有的旅游熱潮。中國人不僅在國內(nèi)旅游,出國旅游也越來越普遍。2016年國慶節(jié)假日期間,旅游消費(fèi)總計(jì)超過4000億元。據(jù)世界貿(mào)易組織估計(jì),2020年中國將成為世界上最大的旅游國,在未來幾年里將成為處境旅游支出增長最快的國家。

        參考譯文:

        With the improvement of living standards, vacation is playing an increasingly important role in Chinese people’s life. In the past, Chinese people mainly spent their time on earning a living and seldom did they have the opportunities to travel abroad. However, the recent years has witnessed a fast development of China’s tourism industry. The boom of economy and emergence of the affluent middle class, has triggered an unprecedented tourism boom. Chinese people are not only traveling within China, but traveling abroad is also becoming more and more popular. During the National Day holiday of 2016, the consumption of tourism adds up to more than 400 billion. According to the estimate of the WTO, China will become the country with the largest tourism industry in the world in 2020, and it will become the country with the fastest consumption increase in traveling abroad in the next few years.

        點(diǎn)評(píng):

        此次題目考的是常見熱點(diǎn)話題旅游熱潮,無論從詞匯和句子結(jié)構(gòu)來說,對(duì)同學(xué)們不會(huì)造成太大障礙。不過在翻譯時(shí),學(xué)生們可以嘗試使用一些高級(jí)的英語句型結(jié)構(gòu),使自己的翻譯更加出彩。比如通過使用抽象名詞做主語,把 China’s tourism industry has been developing fast in the recent years.替換為高級(jí)結(jié)構(gòu) the recent years has witnessed a fast development of China’s tourism industry。通過使用倒裝結(jié)構(gòu)把People seldom had the opportunities to travel abroad. 換成倒裝句seldom did they have the opportunities to travel abroad.

      主站蜘蛛池模板: 在线视频中文字幕二区| 精品一区二区三区四区少妇| 精品在免费线中文字幕久久| 国产精品香蕉网页在线播放| 亚洲一区二区成人在线视频| av大片在线无码永久免费网址| 中国免费av网| 亚洲国产黄色一区二区三区| 日本韩国一区二区精品| 久久精品国产只有精品96| 岳西县| 彭水| 日韩最新av一区二区| 日韩av在线一二三四区| 久久一二三四区中文字幕| 国产丝袜精品丝袜一区二区| 亚洲AV手机专区久久精品| 南京市| 东兰县| 遵义县| 汉寿县| 利川市| 宜黄县| 一区二区三区在线视频免费观看| 平遥县| 免费一级a毛片在线播出| 亚洲色图在线视频免费观看| 嫩江县| 邮箱| 亚洲乱熟女一区二区三区不卡 | 白白色发布在线播放国产| 亚洲国产多毛特写视频| 国产美女胸大一区二区三区| 成人精品国产亚洲欧洲| 成人国产在线观看高清不卡| 蜜桃av一区二区高潮久久精品| 国产传媒在线视频| 亚洲av偷拍一区二区三区| 久久精品a毛片看国产成人| 手机色在线| 国产亚洲av人片在线播放|