中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      商務(wù)英語(yǔ)五大翻譯技巧

      時(shí)間:2024-07-27 11:42:56 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      商務(wù)英語(yǔ)五大實(shí)用翻譯技巧

        商務(wù)英語(yǔ)是為國(guó)際商務(wù)活動(dòng)這一特定的專業(yè)學(xué)科服務(wù)的專門(mén)用途英語(yǔ),所涉及的專業(yè)范圍很廣,并具有獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象和表現(xiàn)內(nèi)容、文體復(fù)雜。商務(wù)英語(yǔ)翻譯要求翻譯者具備豐富的商務(wù)理論和商務(wù)實(shí)踐知識(shí),為了提高翻譯質(zhì)量,翻譯者必須具備一定的自身?xiàng)l件。下面YJBYS小編整理了商務(wù)英語(yǔ)五大實(shí)用翻譯技巧,歡迎閱讀。

      商務(wù)英語(yǔ)五大實(shí)用翻譯技巧

        一、一詞多義

        同一個(gè)詞,由于語(yǔ)境不同,其詞義可千差萬(wàn)別。試看下面幾個(gè)例子:

        1.They cannot obtain credit at all in the trade.

        他們生意信譽(yù)已蕩然無(wú)存。

        2.They have opened the covering credit with the Bank of China,London.

        他們已從倫敦中國(guó)銀行開(kāi)立了有關(guān)信用證。

        以上兩個(gè)句子credit 詞義都有所區(qū)別。

        二、詞類轉(zhuǎn)譯

        詞類轉(zhuǎn)譯是國(guó)際商務(wù)翻譯中常見(jiàn)的譯詞技巧。常見(jiàn)的有名詞與動(dòng)詞、介詞與動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)譯。

        1.名詞與動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)譯:

        Before the payment of these tariffs, the imported goods will bein the custody of the customs.

        交關(guān)稅前,進(jìn)口貨物由海關(guān)保管。( 由于語(yǔ)法限制,只有用名詞形式,但譯成漢語(yǔ)時(shí),"payment"譯作“交”)

        2 . 介詞與動(dòng)詞的互相轉(zhuǎn)譯:在許多場(chǎng)合下,介詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞時(shí),需要依據(jù)上下文進(jìn)行引申,具體地進(jìn)行翻譯。如:

        We should advise you to get in touch with them for your requirements.

        建議你方與他們?nèi)〉寐?lián)系,洽購(gòu)所需商品。

        三、詞義引伸

        在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,有時(shí)會(huì)遇到某些詞在詞典上難以找到貼切具體上下文詞義,如生搬硬套,譯文往往語(yǔ)意不清,甚至導(dǎo)致誤解。在這種情況下,需要根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系,從該詞固有基本含義出發(fā),進(jìn)一步加以引伸。

        例如:

        The arrivals do not conform to the sample.

        如果將arrival這個(gè)詞的詞義直接放入譯文,顯然不能正確表達(dá)原文的意義,所以需要進(jìn)一步的引申。

        四、詞量增減

        在商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中,詞量增減也是很重要的一個(gè)翻譯技巧。翻譯過(guò)程中要根據(jù)原文上下文意思、邏輯關(guān)系以及譯文語(yǔ)言句法特點(diǎn)和表達(dá)習(xí)慣,在翻譯時(shí)有時(shí)增加原文字面沒(méi)有出現(xiàn)但實(shí)際內(nèi)容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語(yǔ)言表達(dá)用不著詞。

        1.增詞

        根據(jù)具體上下文,整理提供可增加動(dòng)詞、形容詞、名詞或別詞類,但在什么時(shí)候增加什么樣詞,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長(zhǎng)期的翻譯過(guò)程中實(shí)踐和積累。如:

        All cash bonus shall be subject to income tax.

        所有現(xiàn)金紅利,均須繳納所得稅。(根據(jù)漢語(yǔ)行文習(xí)慣,增加動(dòng)詞)

        2.減詞

        減詞譯法可以使譯文言簡(jiǎn)意賅,改變翻譯中逐字翻譯作造成的累贅、拖沓或不符合行文習(xí)慣,甚至產(chǎn)生歧義的現(xiàn)象。如:

        On condition that you sign this receipt, I will pay the money.

        你在收據(jù)上簽字,我就付款。

        五、商務(wù)英語(yǔ)中的常用術(shù)語(yǔ)翻譯

        商務(wù)英語(yǔ)翻譯中包含大量的詞匯,因此對(duì)于常見(jiàn)詞匯的精確運(yùn)用在翻譯中很重要。作為商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作者就要大量的掌握這些具有商務(wù)含義的普通詞和復(fù)合詞和縮略詞語(yǔ)。

        如價(jià)格常用術(shù)語(yǔ)FOB,CIF 有其特定的專業(yè)內(nèi)容,又如C.W.O定貨付款;B/L 提貨單;L/C 信用證;C.O.D 貨到付現(xiàn);W.P.A 水漬險(xiǎn);blue chip 藍(lán)籌股、績(jī)優(yōu)股;bad debt 呆賬,等等?傊,商務(wù)英語(yǔ)翻譯不能拘泥于形式,在保證原文的信息量最大限度地傳遞到譯文中的前提下,翻譯者可以靈活運(yùn)用譯入語(yǔ),已達(dá)到語(yǔ)義信息、風(fēng)格信息和文體信息的最大程度的對(duì)等,同時(shí)商務(wù)英語(yǔ)翻譯要遵循商務(wù)專業(yè)用語(yǔ)。所以要求商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作者要掌握大量的專業(yè)詞匯及翻譯技巧。

      【商務(wù)英語(yǔ)五大翻譯技巧】相關(guān)文章:

      商務(wù)英語(yǔ)新詞翻譯的技巧10-27

      商務(wù)英語(yǔ)詞的翻譯技巧06-06

      商務(wù)英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯技巧07-17

      商務(wù)英語(yǔ)特點(diǎn)及翻譯技巧09-09

      商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧01-22

      商務(wù)英語(yǔ)翻譯必看技巧09-27

      商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧盤(pán)點(diǎn)07-04

      商務(wù)英語(yǔ)翻譯中英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯技巧09-25

      商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯的技巧09-21

      商務(wù)英語(yǔ)否定表示法及翻譯技巧08-11

      主站蜘蛛池模板: 亚洲va欧美va人人爽夜夜嗨| av一区二区三区免费不卡| 日本专区一区二区三区在线| 国内自拍第一区二区三区| 酒泉市| 精品樱空桃一区二区三区| 日本中文字幕一区二区在线观看| 娄底市| 日本在线免费精品视频| 国产高清精品在线二区| 亚洲综合久久1区2区3区| 东乡| 中文亚洲AV片在线观看无码| 丝袜 亚洲 另类 欧美| 99综合精品久久| 亚洲福利av一区二区| 江北区| 久久精品国产亚洲av高清蜜臀 | 中文字幕高清无码不卡在线| 国产女主播福利一二区| 一区二区视频高清在线观看| 中文字幕乱码av在线| 亚洲av粉色一区二区三区| 国产av一区二区三区区别| 亚洲精品成人av一区二区| 97精品国产高清自在线看超| 建昌县| 应用必备| 宜丰县| 罗田县| 棋牌| 国产亚洲av日韩av| 南安市| 精品理论一区二区三区| 河曲县| 久久精品天堂一区二区三区| 宾川县| 鸡东县| 国产啪精品视频网站免| 无码精品一区二区三区免费16| 岳西县|