中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      商務英語考試翻譯技巧

      時間:2020-11-16 19:38:32 商務英語 我要投稿

      商務英語考試翻譯技巧

        翻譯標準的制定是以翻譯實踐為基礎的。而在翻譯科學中,翻譯標準是重要的理論組成部分,有了翻譯標準,對翻譯的評說才有理論依據。由于在眾多翻譯標準中,本文筆者受泰特勒的“三原則”與奈達的“功能對等”影響較大,因此擬在本文中主要采用兩位大師所提出的標準來作為商務英語翻譯的衡量標準。

      商務英語考試翻譯技巧

        泰特勒的“三原則”與奈達的“功能對等”

        最早為我國翻譯界所熟識的外國翻譯標準是英國的泰特勒(Alexander Fraser Tytler,1747-1814)在其所著的《論翻譯的原則》(Essay on Principles of Translation)一書中提出的著名的“三原則”:

        首先,譯文應完全復寫出原作的思想;

        其次,譯文的風格和筆調應與原文的性質相同;

        再次,譯文應和原作同樣流暢。

        泰特勒在一百多年前提出的翻譯原則主要是針對文藝翻譯尤其是詩歌的翻譯,但他的原則廣義地說適用于所有的翻譯,他強調的是原文讀者和譯文讀者的反應的一致。

        而在眾多的.國外翻譯家中,奈達的“功能對等”(Functional Equivalence)的翻譯理論可以說對我國的影響最大(Nida E A,Taber C R 1982:23)。他認為,翻譯的預期目的主要必須是原文和譯文在信息內容、說話方式、文體、文風、語言、文化、社會因素諸方面達到對等。奈達衡量翻譯的標準是“看讀者的反應”。他之所以提出“功能對等”,可能受了泰特勒翻譯“三原則”的影響。

        奈達提出“功能對等”,其重點是讀者,他是從社會語言學和語言交際功能的角度出發的。他提出的譯文質量的最終評判標準是:

        首先,能讓讀者正確理解原文信息——“忠實原文”;

        其次,易于理解;

        再次,形式恰當,吸引讀者。

      【商務英語考試翻譯技巧】相關文章:

      2017下半年商務英語考試翻譯技巧08-17

      商務英語實用翻譯技巧09-29

      商務英語長句翻譯技巧09-28

      商務英語信件翻譯技巧09-21

      商務英語的翻譯技巧09-20

      專業英語考試翻譯答題技巧10-01

      劍橋商務英語考試應試技巧08-16

      商務英語翻譯技巧盤點09-28

      商務英語詞的翻譯技巧09-28

      商務英語翻譯小技巧09-28

      主站蜘蛛池模板: 日本高清视频在线一区二区三区 | 一二三三免费观看视频| 亚洲中文字幕日产喷水| 临江市| 礼泉县| 无遮挡很爽视频在线观看| 中文字幕乱码人妻无码久久久1 | 弥渡县| 国产青青草视频在线播放| 日本久久久精品国产一区| av网页在线免费观看| 99久久亚洲综合国产一区| 国产成人久久精品激情91| 诸城市| 神农架林区| 浦东新区| 常州市| 国产一区二区三区高清视频| 德安县| 国产一区二区三区av免费观看| 泰安市| 滨州市| 午夜无码国产18禁| 久久国产色av老熟蜜臀av| 铁岭县| 亚洲免费视频一区二区三区 | 国产日韩AV无码免费一区二区| 亚洲www视频| 国产一区二区丰满熟女人妻| 在线视频一区二区在线观看| 韩国女主播一区二区在线观看| 日韩精人妻无码一区二区三区| 色优网久久国产精品| 99久久亚洲精品加勒比| 亚洲av制服一区二区三区| 成人无码a级毛片免费| 男人的av一区二区资源| 99成人无码精品视频| 亚洲欧美香港在线观看三级片| 久久精品a毛片看国产成人| 中文字幕有码高清|