中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      英語論文開題報告

      時間:2024-09-19 13:55:59 開題報告 我要投稿

      2017英語論文開題報告

        可以學習英語論文開題報告范文的格式和寫法,以下英語開題報告范文有一定的借鑒價值。

      2017英語論文開題報告

        英語論文開題報告范文篇一:

        系別:外語系 專業:英 語 所選題目名稱:

        English Idioms and Their Cohesive Function

        課題研究現狀:

        English idioms are an important part of the English vocabulary. The general tendencies of present-day English are towards more idiomatic usages. Halliday and Hason (1976) pointed out that there are three functions of English idioms (ideational function, interpersonal function and textual function). Another scholar, Fernando C. (1996), also made valuable contributions to the understanding of idiomatic expression_r of coherent text, and in the creation of stylistic effects.

        Chinese linguists like Hu Zhuanglin (1994, 1996), Zhu Yongsheng (1995, 1996, 1997) and Zhang Delu (1994) mainly made contributions to the study of textual cohesion.

        課題研究目的:

        This paper is firstly intended to define English idioms and analyze the features of them. It then explores the cohesive function after careful analysis and discussion, attempting to arouse the concern of using idioms appropriately and help readers make full use of the cohesive function for communicating more concisely and idiomatically, thus more effectively.

        課題研究內容:

        As English idioms are much alive in everyday English, a close look at the function of idioms must be taken. This dissertation includes the following five aspects: 1. Introduction

        2. A General Study of English Idioms 2.1 The Definition of English Idioms 2.2 Features of English Idioms

        3. Cohesive Function of English Idioms 3.1 Cohesion

        3.2 Functional Categories

        3.3 Cohesive Function of Relational Idioms 3.4 Cohesive Function of Other Idioms

        4. The Cohesive Function in Terms of Syntax And Pragmatics 4.1 Syntactic Cohesion 4.2 Pragmatic Function 5. Conclusion

        課題研究計劃:

        January 22-March 10: question posing of the research and collection of materials March 11-March 25: analysis of the materials and writing of an outline

        March 26-April 30: completion of the first draft and seeking supervisor’s advice May 1?June 10: refinement of the paper according to teacher’s suggestion

        June 11?June 22: finalization of the thesis based on the set requirements after the defence

        主要參考文獻:

        [1] Fernando, C. Idioms and Idiomaticity. Shanghai Foreign Language Education Press, 2000

        [2] Halliday, M.A.K. and R. Hason. Cohesion in English. Longman Press, 1985

        [3] Lakoff, G. and M. Johnson. Metaphors We Live By. University of Chicago Press, 1980

        [4] Makkai, A. Idiom Structure in English. The Hague Press,1972

        [5] 林承璋. 英語詞匯學引論[M]. 武漢大學出版社,1987

        [6] 陸國強. 現代英語詞匯學[M]. 上海外語教育出版社, 1999

        [7] 汪榕培, 盧曉娟. 英語詞匯學教程[M]. 上海外語教育出版社, 1999

        指導教師意見:

        簽字: 年 月 日 領導小組意見:

        簽字: 年 月 日

        英語論文開題報告篇二:

        function and application of descriptive translation studies

        1 introduction

        the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

        since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

        dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

        my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

        the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

        a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

        the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

        2 outline

        2.1 development and major concepts of dts

        in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

        2.2 methodolgy

        i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

        2.3 dts in contrast to other theories

        a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

        2.4 case study

        in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be

        under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

        2.5 conclusion

        based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

        (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

        it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”

        in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

      【英語論文開題報告】相關文章:

      開題報告:英語論文12-11

      英語論文開題報告12-12

      英語論文的開題報告11-14

      英語論文開題報告格式10-11

      英語論文開題報告范例11-30

      有關英語論文的開題報告03-04

      英語論文開題報告陳述03-06

      英語論文開題的報告范文11-25

      英語論文開題報告注意12-09

      主站蜘蛛池模板: 宣汉县| 国产麻豆精品久久一二三| 成人国产精品一区二区免费麻豆| 成年女人18毛片毛片免费| 亚洲在战AV极品无码| 精品久久精品午夜精品久久 | 久久久久久一本大道无码| 中文字幕av久久激情亚洲精品| 少妇高潮大叫好爽喷水| 伊人不卡中文字幕在线一区二区| 六盘水市| av在线网站手机播放| 国产成人一区二区三区视频在线| 国产高潮精品一区二区三区av| 欧美深夜福利视频| 人妖熟女少妇人妖少妇| 田东县| 隆昌县| av中文字幕在线资源网| 免费人成黄页网站在线观看国内| 女人高潮呻吟在线观看| 少妇被爽到自拍高潮在线观看| 扎赉特旗| 长海县| 国产精品一区二区三区色| 婷婷国产亚洲性色av网站| 红安县| 灌云县| 特级毛片a级毛片在线播放www | 国产极品美女到高潮视频| 国产一级r片内射免费视频| 免费人妻精品一区二区| 91自国产精品中文字幕| 免费国产一级片内射老| 99久久亚洲精品加勒比| 国内精品久久久久国产盗摄| 性感人妻一区二区三区| 杨幂国产精品一区二区| 久久亚洲国产精品三级黄片免费| 国产免费激情小视频在线观看 | av无码一区二区三|