中文字幕在线一区二区在线,久久久精品免费观看国产,无码日日模日日碰夜夜爽,天堂av在线最新版在线,日韩美精品无码一本二本三本,麻豆精品三级国产国语,精品无码AⅤ片,国产区在线观看视频

      法律語言翻譯與法律文體

      時間:2024-10-02 13:51:45 語言文學畢業(yè)論文 我要投稿
      • 相關推薦

      法律語言翻譯與法律文體

      畢業(yè)論文

      Legal Language Translation and Legal Stylistics

      Abstract

          With the Reform and Opening Up, Chinas foreign exchanges have been considerably expanded, and the legal system construction in our country has also been improved at an amazing speed. Under such a circumstance, the research on legal language and legal translation has been receiving more and more attention. Especially after Chinas accession to the World Trade Organization, the discussion on the English & Chinese translation of the legal documents of Chinas WTO entry further makes the legal translation a social focus. To require that the translation of legal language and legal stylistics should be correct and precise at most, the translation should tally with the characteristics of them and the translating custom. Thus we should understand the relationship between legal language translation and legal stylistics and consider the applicability of them. This thesis mainly consists of four parts: at first, the definition of legal language was presented, then the characteristics of legal language;the second part introduced some skills in translating legal texts from Chinese to English and English to Chinese; the third part has stated the types and features of legal stylistics, followed by some corresponding translation methods at the end; the last part mainly discussed the relationship between legal language translation and legal stylistics.

      Key Words: legal language; characteristics; translation; legal stylistics; relationship

      摘  要

      改革開放以來,我國的對外交流日益頻繁,法制建設也不斷完善。在此背景下,對法律語言和法律翻譯的研究已逐步引起我國法律界與法律界人士的重視。尤其在我國加入世貿(mào)以后,針對我國入世法律文件譯文的討論與評價更使法律翻譯成為各方關注的焦點。要使法律語言和法律文體翻譯的準確度和精確度達到最大化,翻譯應該與其特點和翻譯習俗相符合, 所以我們不僅要理解法律語言翻譯與法律文體之間的關系,并且要考慮到它們的適應性問題。文章主要分為4個部分:第1部分首先對法律語言進行定義,分析其特點;第2部分專門針對中英法律翻譯進行技巧分析,包括英譯中和中譯英;第3部分主要對法律文體進行簡單定義和分類,然后針對其特征提出翻譯方法;第4部分研究法律語言翻譯與法律文體的關系。

      關鍵詞: 法律語言、特征、翻譯、法律文體、關系

      ..............
      收費英語畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開題報告、任務書、中期檢查表】

      法律語言翻譯與法律文體

      【法律語言翻譯與法律文體】相關文章:

      法律語言與法律文化論07-26

      法律英語的特點及翻譯難點探討08-28

      論法律翻譯中詞匯對等問題10-17

      淺析法律英語的語言特點08-18

      科技英語的語言特點及文體翻譯10-28

      涉外經(jīng)貿(mào)法律文件的起草與翻譯10-25

      法律英語專業(yè)術語的特征及翻譯07-04

      法律與哲學10-21

      法律的道路08-20

      法律推理之法律適用問題研究10-22

      主站蜘蛛池模板: 人妻丝袜中文字幕久久| 国产成人啪精品视频免费网| 许昌县| 成人无码激情视频在线观看| 日本在线中文字幕一区| 免费人成网上在线观看免费| 国产真实乱对白在线观看| 亚洲国产多毛特写视频| 亚洲天堂av社区久久| 波多吉野一区二区三区av| 湖北省| 沿河| 国产精品香蕉网页在线播放| 无码无在线观看| 精品久久久久久电影院| 亚洲成a人片在线观看中| 色综合久久五月天久久久| 精品免费一区二区三区在| 乾安县| 秭归县| 吉林省| 宝清县| 国产精品综合色区av| 通州市| 海兴县| 新河县| 色播在线永久免费视频网站| 任丘市| 欧美丝袜激情办公室在线观看| 津南区| 久久精品国产88久久综合| 日韩人妻中文字幕一区二区| 国产欧美亚洲另类第一页| 国内精品视频成人一区二区| 欧美精品一本久久男人的天堂| 国产色婷婷亚洲99精品| 亚洲国产日本精品一区二区三区| 中文字幕av日韩精品一区 | 久久99亚洲网美利坚合众国| 久久精品国产亚洲精品色婷婷| 人妻精品一区二区在线视频|